Frauenlyrik
aus China
等 |
Warten |
想停下来,坐下来,静下来 | Ich möchte innerhalten, mich setzen und ruhig werden |
仔细看看那些植物 | Um diese Pflanzen sorgfältig anzuschauen |
看它们柔软的枝蔓,如何 | Das weiche Rankenwerk zu sehen und wie es |
躲过风雨,葱茏自己的世界 | In seiner üppig grünen Welt Wind und Regen meidet |
想盖一间茅草房,整日 | Ich möchte eine strohbedeckte Hütte bauen, den ganzen Tag |
坐在屋檐下,等雨来 | Unter ihrem Dachvorsprung sitzen und auf den Regen warten |
等雨住,等青苔一遍遍 | Auf das Ende des Regens warten, bis das Moos überall |
爬过湿木,爬上心房 | Am nassen Holz hochgeklettert und an meinem Herzen hochgeklettert ist |
什么都不干,什么都不想 | Ich werde gar nichts tun, werde an gar nichts denken |
只观日出,只等日落 | Werde nur den Sonnenaufgang betrachten und auf den Sonnenuntergang warten |
只看此岸的灯火一盏一盏 | Und nur schauen, wie die Lichter an diesem Ufer, Lampe um Lampe |
渡过清浅的河床 | Über das klare, seichte Flussbett setzen |
不管你身处何地 | Wo immer du auch sein magst |
我会在山顶上,在屋檐下 | Ich werde auf dem Gipfel des Berges, unter dem Dachvorsprung |
在一场接一场 | Wenn Nieselregen auf Nieselregen folgt |
的细雨中,等你归 | Auf dich warten |